Literatur
archiv
Literatur
museum
Literatur
haus

Meldung


Vom Tschechischen ins Deutsche

Gesprächsrunde mit Petr Borkovec, Lena Dorn und Sophia Marzolff am 26.2. um 19 Uhr

Anlässlich des tschechischen Gastauftritts auf der Frankfurter Buchmesse 2026 erscheinen wieder zahlreiche aus dem Tschechischen übersetzte Bücher. Dass dem deutschsprachigen Lesepublikum die tschechische Gegenwartsliteratur präsentiert werden kann, verdankt sich den literarischen Übersetzerinnen und Übersetzern. Sie sind genaue Leser und Leserinnen der übersetzten Werke und ihre Arbeit findet oft im Dialog mit den Autoren und Autorinnen statt.
Passend zu unserer Ausstellung „Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen“ bieten wir am Donnerstag, 26. Februar, um 19 Uhr, die Gesprächsrunde „Vom Tschechischen ins Deutsche“ mit dem tschechischen Autor Petr Borkovec und den beiden Übersetzerinnen Lena Dorn und Sophia Marzolff an. Beide übersetzen Gegenwartsliteratur aus dem Tschechischen ins Deutsche. Die Moderation übernimmt Zuzana Jürgens, Direktorin des Adalbert Stifter Vereins München.
In seinem Band „Den Stock aufheben“ hat der Lyriker Petr Borkovec erstmals Prosaminiaturen veröffentlicht. Erschienen ist das Buch 2024 in der Edition Korrespondenzen in der Übersetzung von Lena Dorn. Die Kurzgeschichten weisen ihn als Meister der genauen Beobachtung aus. Mit subtilem Humor erzählen sie von scheinbaren Kleinigkeiten und Erinnerungen, etwa an die Kindheit in Mittelböhmen oder seine kläglich gescheiterte Karriere als Konzertakkordeonist.
Sophia Marzolff wurde 2025 mit dem Arbeitsstipendium für Übersetzung des Bayerischen Staatsministeriums ausgezeichnet, für ihre Übersetzung von Alice Horáčkovás Familienroman „Geteiltes Haus“, der im Herbst 2026 in der deutschen Übersetzung erscheint. Darüber hinaus arbeitet sie aktuell an der Übersetzung von Jonáš Zboršils dystopischen Roman „Flora“, der ebenfalls im Herbst auf Deutsch erscheinen wird.

Zuzana Jürgens, Literaturwissenschaftlerin und Geschäftsführerin des Adalbert Stifter Vereins, wird alle drei zum Thema Schreiben und Übersetzen befragen. Und auch die übersetzten Texte werden in Ausschnitten zu hören sein und ein kleines Panorama der tschechischen aktuellen Literatur abbilden.
Die Veranstaltung wird vom Tschechischen Literaturzentrum Ceske Literarní Centrum - CLC, Prag, gefördert und findet in Kooperation mit dem Adalbert Stifter Verein, München, statt.
Die Ausstellung „Welt aus Sprachen. Literatur übersetzen“ ist eine halbe Stunde vor Veranstaltungsbeginn geöffnet.